Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных
20:30 

Smokefall: мнение критиков

Египетская мау
усата-полосата
Закари любит театр. Он мог бы и вовсе не упоминать об этом в интервью, и так легко догадаться по той готовности, с которой он использует каждую возможность выйти на сцену – в разовом ридинге, в благотворительном спектакле. Или зарядить полуторамесячный пробег в новаторской, сюрной, переполненной символикой пьесе. Только что, 20 марта, он завершил свой третий большой театральный пробег в Нью-Йорке и отыграл в «Смокфолле» Ноя Хейдла.
Мнения критиков драматически разбежались. Это было обескураживающе, ведь всего через две недели допремьерных показов зрители повалили на спектакль так, что пробег решительно продлили еще на неделю. И вдруг критики один за другим принимаются писать, что пьеса дерзкая и самодовольная, и что автор умничает и обо всех проблемах мог бы рассказать проще и душевнее. Что наша реакция на новую пьесу Ноя Хейдла, скорее всего, будет зависеть от того, как мы относимся к сквозной идее «Наибольший акт мужества – любить». Если это настроение нам созвучно, то и с пьесой, дескать, случится резонанс. В противном случае Smokefall будет ощущаться пресыщенным и претенциозным.
Но даже самые недовольные критики похвалили фрагмент спектакля, где два зародыша-близнеца сидят в утробе матери и болтают о жизни. Честно говоря, в описании сама идея философствующих зародышей казалась… ну, скажем, отчаянно храброй и вызывающей недоумение. На деле это оказался лучший момент пьесы.



«This sequence has a jazzy energy and flair that the rest of the play mostly lacks, and Mr. Quinto and Mr. Hutchison make a lively comedy act. I could have done without this Beckett-and-Shakespeare mash-up, from the gloomier fetus: “Every life is just a little bit of noise between two silences.” But I’d watch the whole passage again just for the hilarious pun on the word “womb". "В этом эпизоде есть какая-то живая энергия и талант, которых недостает остальному материалу. М-р Куинто и м-р Хатчисон разыгрывают живую комедийную сценку. Я бы обошелся без этой смеси Шекспира и Бекетта от более мрачного зародыша: «Каждая жизнь это лишь немножко шума между двумя периодами тишины». Но я бы пересмотрел этот номер еще раз из-за смешной игры слов со словом «матка». source

«The play's highlight occurs at the end of the first act, when we see the two fetuses (Quinto and Hutchison) in utero. They're dressed like old vaudeville comics, and their banter veers from dropping one-liners ("Tough womb," complains Fetus Two after one of his jokes falls flat) to harmonizing on "Send in the Clowns," to debating weighty philosophical ideas a la drunken graduate students. They also fight over their respective names — each wants to claim the better-sounding "Samuel" over "Johnny" — before they prepare to exit the womb as if jumping out of a plane. This entertaining, very funny scene ends on a tragically surprising note». «Изюминка пьесы происходит в конце первого акта, когда мы видим два плода (Куинто и Хатчисон) в период внутриутробного развития. Они одеты, как комедианты в старом водевиле, и их болтовня варьирует от односложных сентенций («Крутая матка», жалуется Зародыш №2 после того, как его шутка не вызывает ответной реакции у зала) до пения дуэтом «Send in the Clowns» и диспутов на тему сложных философских понятий, а ля пьяные студенты. Они также борются за свои имена – каждый претендует называться более звучным «Сэмюэл», а не «Джонни» – прежде, чем они готовятся выйти из утробы, как будто прыгнуть из самолета. Эта увлекательная, очень забавная сцена заканчивается на трагической внезапной ноте».

Интересно написал Роберт Хофлер, который видел самую первую постановку пьесы три года назад и имел теперь возможность сравнить ее с новым спектаклем. Ему не понравилось, что его цитату использовали на афише: «В рекламе доминировала цитата критика: «Если бы Торнтон Уайлдер был на кислоте, он мог бы написать 'Smokefall». Там не было никакого имени после цитаты, но это было из той публикации, которую я использовал. Я должен был задаться вопросом, кто это написал? И тогда я понял, что это написал я сам. Я совсем забыл, что видел и делал обзор "Smokefall" на South Coast Rep три года назад. Я не нашел комплиментом эту цитату на плакате, потому что я счел тогда пьесу очень претенциозной».
Хофлер посмотрел новую постановку и вывел: «Большое отличие – гораздо более сильный каст во главе с Куинто». Он добавляет: «Between acts, Heidle includes an interlude in which he takes us inside the mother’s womb so we can witness her twins’ extreme anxiety as they are about to be born. Playing the two fetuses, Quinto and Hutchison are dressed as vaudevillians. I originally found myself “mildly amused” by this scene. The second time around, it came off downright harrowing, in part because of the performances — Quinto’s Fetus is confident and filled with joyous anticipation, Hutchison’s Fetus is scared to death (literally) — and in part because of the work of the superb design team» «Между актами Хейдл включает интерлюдию, в которой он забирает нас в утробу матери, чтобы мы могли наблюдать крайнюю тревогу ее нерожденных близнецов. Играют двух плодов Куинто и Хатчисон, одетые, как в водевиле. Первоначально я нашел себя «умеренно позабавленным» этой сценой. Во второй раз это оказалось совершенно душераздирающе, отчасти из-за перформансов – Плод Куинто уверен и наполнен радостным ожиданием, Плод Хатчисон до смерти боится (в буквальном смысле) – а частично из-за работы превосходной дизайн команды".
Он заключает: I enjoyed “Smokefall” much more the second time around, and now see my “Thornton Wilder on acid” quote as a compliment. «Я наслаждался "Smokefall" гораздо больше во второй раз, и теперь рассматриваю мою цитату «Торнтон Уайлдер на кислоте» в качестве комплимента».

В целом мнения критиков разделились. «Трагедии в Smokefall в избытке, но сомнительно, что ваши глаза заплачут», – пишет один. «Блестящая небродвейская постановка о поколениях семьи, которая заслуживает передачи Бродвею как можно скорее», – считает другой.

В целом обзорщики нашли много добрых слов для актеров, а вся острота критики досталась драматургу и отчасти режиссеру.
Как написала одна фанатка, «я люблю Зака, поэтому буду говорить о его перформансе». Я тоже люблю Зака, поэтому выделю несколько цитат об его игре (при том, что весь каст был превосходен).
«Quinto first plays Footnote, a character who interrupts the action to tell us, in footnotes, what is really taking place beneath the surface; through Footnote, Haidle filters the play’s dual tones of humor and pathos. Footnote’s interjectional meta-narrative isn’t the only clever, not-at-all annoying storytelling device of Haidle’s: The male actors in the production also double, and in Quinto’s case triple, up to play other family members as time progresses. Куинто играет рассказчика, который прерывает действия, чтобы рассказать нам, в качестве примечаний/сносок, что происходит на самом деле, не на поверхности, а в глубине. Через Рассказчика автор пропускает двойственный тон юмора и пафоса. Замечания Рассказчика, вклинивающиеся в ход действия, – не единственный умный и не вызывающий раздражения прием автора: у актеров мужчин в постановке также двойные роли, а в случае Куинто тройные, чтобы играть других членов семьи с течением времени.

Если найду более качественный гиф, я его заменю.


«Tunney skillfully conveys both deep maternal love and a careworn forbearance, while Quinto inhabits each of his very different roles with fluency and depth» «Танни талантливо передает и глубокую материнскую любовь, и измученную заботами терпимость. Куинто наполняет каждую из своих очень разных ролей плавностью и глубиной».

«The director, Anne Kauffman, has made a specialty of adventurous new writing — I’ll certainly give Mr. Haidle props for his freewheeling ambition — and the cast is first-rate. Mr. Quinto brings a grave simplicity to his role as the narrator of sorts, and plays two other parts with equal finesse». source «Режиссер, Анна Кауфманн, специализируется на новых авантюрных произведениях – отдаю должное Хейдлу за его свободные от всего амбиции – и каст на высоте. Мр. Куинто привносит степенную простоту в свою роль рассказчика, и одинаково хорош и в двух других ролях».

«The good news is that Smokefall actually makes a pretty compelling read, full of beautiful turns of phrase and thoughtful musings on life and love». «Хорошей новостью является то, что на самом деле Smokefall делает довольно убедительные чтения, полные красивых оборотов речи и вдумчивых размышлений о жизни и любви». source

Что касается аудитории, то, судя по всему, спектакль нашел своего зрителя. По поводу критики люди писали так:
- Well, phooey on them. They just didn't "get" it. Ладно, тьфу на них. Они просто не «поняли» это.
- I'm not agree with the conclusion. Its a great play with wonderful actors Я не согласна с заключением. Это отличный спектакль с замечательными актерами.
- I thought it was excellent. Very close theatre and the experience was visceral. Zach was relaxed, totally in his element. I get why he loves performing on stage. Reactions are immediate. Screw the critics. Я думаю, что это было превосходно. Очень близкий театр и опыт был инстинктивный. Зак был расслаблен, полностью в своей стихии. Я понимаю, почему он любит выступать на сцене. Реакции немедленные. Фу на критику.
- Critics have their own opinion... not mine. Критики имеют свое мнение... не мое.
- i think it's the best thing i've seen in my whole life and i wish i could erase it from my memory and watch it like i've never seen it before every day of my whole life. я думаю, что это лучшее, что я видела за всю свою жизнь, и я хочу, чтобы я могла стереть это из моей памяти и смотреть, как будто я никогда не видела это раньше, каждый день всю мою жизнь.

(Продолжение следует).


@темы: цитаты, фан-заметки, компиляции, Закари Куинто, ZQ - театр, Smokefall

URL
Комментарии
2016-03-22 в 22:30 

девочка Ив
LLAP
Мне такие посты вечно как ножом по сердцу, так хотелось бы побывать, ооооо!

2016-03-23 в 08:21 

Bonniemary
Египетская мау, спасибо, что собрала это все!:inlove: Классно, что ту сцену хвалят, я видела ее мельком в роликах, и она показалась мне как минимум любопытной.

2016-03-23 в 09:48 

Египетская мау
усата-полосата
девочка Ив, да не то слово, я там дневала и ночевала бы, кажется! :small:
Bonniemary, я еще не успокоилась: притащу отзывы простой публики и один суперотзыв от дамы, которая сходила на спектакль три раза минимум и написала по итогу о перформансе именно Зака - "потому что она любит Зака" :glass: *это логично*
Близнецы - мои любимые кутики! Побольше бы их, а не интерлюдию...

URL
2016-03-23 в 09:53 

Египетская мау
усата-полосата
Bonniemary, кстати, тут новость хорошая: Зак вчера был на закладке первого собственного здания MCC Theater. Как я люблю, когда строят театры! Особенно, если есть надежда, что когда-нибудь и он в нем сыграет снова. Я все мечтаю увидеть его в роли Стэнли в "Трамвае Желание". Джиллиан Андерсон в мае будет играть в очередной постановке, но роль Стэнли у кого-то, кто мне кажется мискастом - блеклый парень на фотографии. Может, Марлон Брандо виноват :plush:. Может, то, что я Зака слишком хорошо представляю в этой роли.

URL
2016-03-23 в 10:05 

Bonniemary
Египетская мау, ух ты, прикольные новости про театр.
Я люблю "Трамвай Желание", нам даже привозили снятую постановку с Джиллиан - ну, знаешь, в рамках театр в кино? Как Гамлета с Беном и Ричарда 2 с Теннантом, которого я позорно прозевала - и никогда себе этого не прощу! :-( Ох, как было бы круто, если бы Зак сыграл Стэнли... А в постановке с Андерсон его играет чувак, который вместе с Крисом снялся в Finest Hours :gigi: Вот же большая деревня)))

2016-03-25 в 22:45 

~Danu~
Великий конспиратор
Египетская мау, ой, как хорошо, что ты сделала такой обзор :rotate: Спасибо! :heart:
В описании эти плоды в утробе казались мне крайне странной идеей, но отрывок выглядит интересно. :sunny:

2016-03-26 в 11:44 

Египетская мау
усата-полосата
~Danu~, мне нравится собирать все-все вместе, пока впечатления свежи. После достаточно будет перечитать только это, и все вспомнится :sunny: Я эту тему еще не закрыла, надо отзывы выложить и суперотзыв Кали Ву. Она имела создала себе возможность сходить трижды и сравнить три разные версии спектакля - Зак, оказывается, вносил разнообразие, нащупывал роль (Сэма, вот этого полутинэджа с рюкзачком). Такие вещи мне ужасно интересны.

URL
2017-02-05 в 00:23 

Огромное вам спасибо, Вы мне открыли Куинто и продолжаете открывать.

URL
2017-02-05 в 08:41 

Египетская мау
усата-полосата
Гость, спасибо, мне очень приятно :sunny:

URL
   

Челнок космических котов

главная